Ein englischer Film erhält im Deutschen einen neuen Titel – so weit, so gewöhnlich. Und auch wenn immer wieder bemängelt wird, welche vermeintlich schlechteren Titel sich die Verleiher ausdenken: Oft bleibt ihnen nichts anderes übrig. Der Disney-Film Moana musste in Deutschland und Teilen Europas zum Beispiel in Vaiana umbenannt werden, da es schon einen anderen Film mit dem Titel Moana gab. Auch Thor 2: The Dark Kingdom - im Original The Dark World - scheiterte vermutlich auch am Urheberrecht, da es mit Dark World - Das Tal der Hexenkönigin schon einen Film mit dem Titel gab. Nun wurde Thor 3: Ragnarok in Thor 3: Tag der Entscheidung umbenannt.
Im Englischen kommt der Film als Thor 3: Ragnarok ins Kino. Über Monate hinweg haben sich Fans an den Titel gewöhnt, der in allen Teasern und Trailern zu sehen war. Gestern wurde nun der deutsche Trailer veröffentlicht. Das Ragnarok fiel hier allerdings weg und wurde durch Tag der Entscheidung ersetzt. Auf Facebook ließen Fans ihrem Unmut über die Änderung freien Lauf. Marvel Deutschland antwortete schließlich unter einem Kommentar:
Bei weltweiten Filmveröffentlichungen sind länderspezifische Unterschiede der lokalen Filmtitel sehr üblich. Hier spielen viele verschiedene Faktoren eine Rolle, unter anderem können – wie in diesem Fall - titelschutzrechtliche Gründe eine Nutzung des Originaltitels ausschließen.
Ragnarok bezeichnet die Sage vom Untergang der Götter in der nordischen Mythologie, die im Deutschen oft mit Götterdämmerung übersetzt wird. Eine Nachfrage von moviepilot an Marvel Deutschland, um welche "titelschutzrechtlichen Gründe" es sich genau handelt, blieb bisher noch unbeantwortet.
Was haltet ihr von dem neuen Titel Thor 3: Tag der Entscheidung?